Producties

De Passie van Nu

Troost in zeven talen 

Erbarme dich begeleid door een Arabische ud, o Haubt voll Blut und Wunden naast Afro-Surinaamse klaagzangen, en Aus Liebe in een muzikale dialoog met Indiase raga’s: de Passie van Nu plaatst de Passie-traditie in het licht van verschillende wereldwijde invalshoeken. In zeven muzikale talen vertellen we het verhaal van onze wereld van nu; onze verschillen en hoe we elkaar de hand rijken. Met de Matteüspassie van Bach als basis komen eeuwenoude verbindingen tussen culturen tot leven. Bariton Sinan Vural zingt prachtige aria’s uit de Matteüs én Turkse mystieke liederen. De fenomenale Aylin Sezer vertolkt de sopraanaria’s, Shwan Sulaiman reciteert mystieke Arabische poëzie en Itzel Medegico zingt zowel de mezzo-aria’s van Bach als Mexicaanse Semana Santa-liederen. Chetna Shani Seghal zingt Hindoeïstische bhavans en de vituoze ud-speler Haytham Safia speelt melodieën uit Galilea. Naast cello en orgel hoor je verder ook instrumenten als sitar en daf. Samen vertellen de zangers en het ensemble prachtige verhalen van verlies en wederopstanding. Een voorstelling als een goed gesprek, vol schoonheid en verzoening, en een verrijking van de paastraditie.

Ine Aya'

Voice from a fading forest 

Opera over de ontbossing op Kalimantan – Het oorspronkelijke bos op Kalimantan in Indonesië verdwijnt razendsnel. En dat heeft alles te maken met consumptiepatronen in Europa. De Indonesische componist Nursalim Yadi Anugerah en de Nederlandse librettist en regisseur Miranda Lakerveld maken een nieuwe opera met die verregaande ontbossing als onderwerp. Ze baseren zich hierbij op twee klassieke werken, een uit de oosterse en een uit de westerse cultuur: het Kayan-epos Takna’ Lawe’ en Richard Wagners Der Ring des Nibelungen. Beide verhalen gaan over het belang en de verering van de natuur en natuurlijke bronnen. Door de twee verhaallijnen te verweven, verbinden ze de rijke culturele traditie van de Kayan van Kalimantan met de westerse mythologie in de interpretatie van Wagner. Het resultaat is een aangrijpende muzikale, theatrale samensmelting van twee culturen die op vele manieren met elkaar zijn verknoopt.

 

SHEBA

Koningin voor een nieuwe tijd

Een feestelijke, verbindende voorstelling in de openlucht. De koningin van Sheba is een groot en wijs leider. Sheba, ook bekend als Bilqis en Makeda, zoekt naar meer kennis en inzicht. Ze reist over de wereld. Zo ontmoet ze Solomon, de koning bekend om zijn rechtvaardigheid, die kan praten met de dieren en de djinns.  Sheba is een magisch liefdesverhaal van twee mensen uit totaal verschillende culturen. Een grote liefde die al eeuwenlang wordt beschreven in de mooiste poëzie en bezongen met de prachtigste muziek. Het verhaal is over de hele wereld bekend en geliefd. Een wervelende en sprookjesachtige voorstelling in de openlucht – Sheba, Koningin van een nieuwe tijd is een feest voor de stad. Klassieke opera in een nieuw jasje, vervlochten met muziek uit Jemen, Ethiopië, Turkije, Nigeria, Suriname en Iran. 

Met danseres Nyanga Weder als Sheba, Sinan Vural als Solomon, klarinettist Vincent Martig als de hoopoe-vogel, zangers Nienke Nasserian, Shwan Suleiman en Ivan Richardson, het geweldige ensemble van World Opera Lab, decor Neal Groot, kostuums van Hanan Himmi,  regie van Miranda Lakerveld 



Va Pensiero

De Eufraat en haar verhalen

Va Pensiero is een intieme opera met een bijzonder hoofdpersoon, de rivier de Eufraat, of Al-Furat in het Arabisch. Aan haar oevers ontstonden de eerste beschavingen en het eerste schrift. Van de allereerste nederzettingen in het huidige Syrië, tot kleitabletten met poëzie, tot het Babylon van Nebukadnessar. Waar haar water is, ontstonden vele muzikale culturen. Haar oevers brachten prachtige verhalen voort, die ook de westerse cultuur grondig hebben beïnvloed. 

Vanaf de jaren ‘70 worden er stuwdammen in de Eufraat gebouwd, waardoor de vruchtbare rivier opdroogt en haar rijke geschiedenis verloren dreigt te gaan. Nederlandse en Syrische archeologen werkten samen om het erfgoed rondom haar oevers te bewaren. Archeoloog Maurits van Loon, oprichter van Museum Van Loon, speelde een belangrijke rol in het bewaren van deze eerste culturen. In de tuin van het museum komen deze connecties tot leven. Met aria’s uit Nabucco van Verdi, traditionele muziek uit Syrië, Irak en Turkije. Een ontmoeting tussen heden en verleden, oost en west, archeologie en opera.

Met sopraan Sabra El Bahri Khatri, makam-zanger en saz-speler Shwan Sulaiman, ud-speler Haytham Safia en pianist Wim Dijkstra, in een regie van Miranda Lakerveld.

Arïanna

Liefde zonder grenzen

Een kleurrijke remake van een verloren opera. Het meeslepende verhaal van Arïanna uitgevoerd door een uniek team van zangers en musici met roots over de hele wereld. De originele opera, gemaakt door Claudio Monteverdi is verloren geraakt. Alleen de tekst en één prachtige aria bestaan nog, het wereldberoemde ‘Lamento d’Arianna’. In deze remake klinkt naast Monteverdi, traditionele muziek uit de hele wereld en nieuw gecomponeerde werken. Drie componisten, Aspasia Nasopoulou, Kaveh Vares en Haytham Safia lieten zich inspireren door hun eigen muzikale tradities én de stijl van Monteverdi. Met een weergaloze cast: Aylin Sezer als Arïanna, Sinan Vural als Dionysos, Sophie Fetokaki, Youmni Abou Al Zahab en de Iraaks-Koerdische Shwan Sulaiman die debuteert als Theseus. Deze superdiverse opera in 7 talen, overstijgt culturele verschillen en bevraagt maatschappelijke thema’s op poëtische wijze. Arïanna – Liefde zonder Grenzen toont onze gedeelde wereldwijde geschiedenis, als inspiratie voor de toekomst.

“Pareltje van culturele meerstemmigheid en dramaturgische gelaagdheid … overtreft alle verwachtingen” (Theaterkrant) “Zoals de liefde overal anders heet maar overal dezelfde is, zo geldt dat ook voor de muziek, bewijst deze Arïanna van World Opera Lab”. (NRC)

Turan Dokht

 

De opera ‘Turan Dokht’ (Dochter van Turan) zet een historisch misverstand recht. Met hun ‘interculturele herschrijving’ van Puccini’s geliefde opera Turandot (1924) brengen componist Aftab Darvishi en regisseur Miranda Lakerveld het titelpersonage terug naar haar Perzische geboortegrond. Bij Puccini is ze een wrede Chinese prinses die al haar huwelijkskandidaten laat onthoofden. Bij de mystieke, Perzische dichter Nizami Ganjavi (1141-1209) kunnen we lezen dat ze eigenlijk een koningin van Turan was. Met deze epische vertelling én de muziek van Puccini in het achterhoofd schreven Aftab Darvishi en Miranda Lakerveld een nieuwe opera, met muziek waarin authentieke Iraanse elementen verwerkt zijn. Nilper Orchestra, het enige kamerorkest voor nieuw gecomponeerde muziek in Iran, en met mezzosopraan Ekaterina Levental en tenor Arash Roozbehi in de hoofdrollen tonen de dochter van Turan zoals u haar nog nooit hoorde of zag. Turan Dokht ging op 24 februari 2019 in de iconische Azadi toren in Tehran in première, en speelt op het Holland Festival 2019.

Majnun & Leyla

‘Majnun & Leyla’ is intercultureel opera-project van World Opera Lab in samenwerking met het Amsterdams Andalusisch Orkest. Leyla en Majnun’ is een tragisch liefdesverhaal, geliefd van New Delhi tot Rabat. In het verhaal wordt de hoofdpersoon gek van het gemis van zijn geliefde. Al eeuwenlang zijn kunstenaars geïnspireerd geraakt door dit prachtige verhaal, en bestaan er vele lokale versies. World Opera Lab maakt een nieuwe interpretatie van het verhaal met kunstenaars en musici uit zeer uiteenlopende tradities, van Turkse traditionele muziek, Europese barokopera tot mystieke Arabisch/Andalusische liederen.

De Thuiskomst van Odysseus

De Odyssee in zeven talen

De Thuiskomst van Odysseus is verbindend operaproject, door Miranda Lakerveld in samenwerking met organisaties in Amsterdam-weer, o.a Ik Geef om de Jan Eef, Stadsdeel West en het Amsterdams Andalusisch Orkest. De opera bracht buurtbewoners uit de Baarsjes in contact met elkaar, met muziek en musici uit alle windstreken. Uitgangspunt was de Monteverdi opera: Il Ritorno d’Ulisse in patria, maar naast de melodieën uit de opera klonken er ook Turkse en Arabische liederen. Deze traditionele liederen kwamen boven na dialoog met buurtbewoners rondom het thema zwerven en thuiskomen. Odysseus zwerft na de oorlog in Troje rond over de Middelandse zee. Door een vloek kan hij zijn weg naar huis niet vinden. Thuis wacht zijn vrouw Penelope op hem, niet wetende of haar geliefde nog leeft. Het orkest onder leiding van ud-componist Haytham Safia was een mix van barok specialisten en leden van het Ansterdam Andalusische Orkest.

Antigone's of the Pandemic

VR – opera over de pandemie

‘Antigone’s of the Pandemic’ is een eerbetoon aan de vele vrijwilligers wereldwijd die hielpen bij de begrafenissen en crematies tijdens de pandemie, vaak met gevaar voor eigen leven.

De opera is geïnspireerd op de mythe van Antigone, de Griekse heldin die haar broer Polynices niet mocht begraven. Ze vocht om hem zijn laatste rituelen te geven en hem een waardig einde van zijn leven te geven, met gevaar voor eigen risico. Miranda Lakerveld en beeldend kunstenaar Siavash Naghshbandi creëerden een intiem rouwritueel waarin de toeschouwer in nauw contact staat met de performers. De opera bevat liederen van hoop en rouw uit verschillende culturen, waaronder nieuwe composities van Alfian Adytia, Chetna Sahni Sehgal en Setareh Nafisi.

Orfeo in India

Unieke Indiaas-Europese opera

De productie Orfeo in India werd in 2010 in Ahmedabad, India gecreëerd in samenwerking met Les Autres Musictheatre en Darpana Performance Group. Met de opera l’Orfeo van Claudio Monteverdi als uitgangspunt maakte regisseuse Miranda Lakerveld, met choreograaf Mallika Sarabai en componist Ned McGowan een voorstelling over interculturele dialoog tussen Europa en India. 

Workshops & lezingen

 

World Opera Lab geeft workshops voor musici, dansers en zangers met een werkmethode waarin mythen, muziek, en dansen uit verschillende culturen een gelijkwaardige plaats kunnen innemen. In de workshops wordt gewerkt aan de hand van het principe van ‘vergelijkende mythologie’, het idee dat mythes uit verschillende culturen, dezelfde verhaal-elementen en symbolen bevatten. Met dit idee als uitgangspunt kan er een rijke dialoog ontstaan over verschillen en overeenkomsten in tradities. Op basis van de mythe worden de deelnemers gevraagd traditionele liederen die verband houden met de thema’s uit de mythe mee te nemen, waar vervolgens scenes van gemaakt worden. De methode werd eerder gebruikt om met zeer diverse groepen te werken in bv Chennai, Kalimantan, Ahmedabad, Teheran, Mexico-stad en bij Codarts in Rotterdam en de UvA in Amsterdam.